SV | Ik ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen. |
WLC | דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכֹ֣וס חֳרָבֹֽות׃ |
Trans. | dāmîṯî liqə’aṯ miḏəbār hāyîṯî kəḵwōs ḥŏrāḇwōṯ: |
AC | ז דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות |
ASV | I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top. |
BE | I keep watch like a bird by itself on the house-top. |
Darby | I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop. |
ELB05 | Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache. |
LSG | Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit. |
Sch | (H102-8) ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach. |
Web | I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. |