Psalm 102:7

SVIk ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen.
WLCדָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכֹ֣וס חֳרָבֹֽות׃
Trans.

dāmîṯî liqə’aṯ miḏəbār hāyîṯî kəḵwōs ḥŏrāḇwōṯ:


ACז  דמיתי לקאת מדבר    הייתי ככוס חרבות
ASVI watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
BEI keep watch like a bird by itself on the house-top.
DarbyI watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
ELB05Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
LSGJe n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.
Sch(H102-8) ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
WebI watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken